-
1 non percio
сущ.общ. однако, тем не менее -
2 perciò
-
3 perciò
perciò cong поэтому, потому <оттого> что non perciò — тем не менее, однако e che perciò? — и что из этого? -
4 perciò
congSyn: -
5 non rispondeva nessuno, perciò me ne sono andata
Dizionario Italiano-Inglese > non rispondeva nessuno, perciò me ne sono andata
-
6 perciò
so, therefore* * *perciò cong.1 ( per questo motivo) so; therefore: ho molto da fare, perciò mi fermerò in ufficio fino a tardi, I've got a lot to do, so I'll stay on late at the office; c'era molto traffico sulle strade, perciò siamo arrivati in ritardo, there was a lot of traffic on the roads, so we arrived late; si parte alle 7, perciò dovrete alzarvi presto domattina, we leave at 7, so you'll have to get up early tomorrow morning; A è uguale a B, B è uguale a C, perciò A è uguale a C, A equals B, B equals C, therefore A equals C* * *[per'tʃɔ]congiunzione therefore, so, for this reasonnon rispondeva nessuno, perciò me ne sono andata — nobody answered, so I left
* * *perciò/per't∫ɔ/therefore, so, for this reason; non rispondeva nessuno, perciò me ne sono andata nobody answered, so I left. -
7 perciò
cong.поэтому; (lett. e iron.) а посему; (quindi) следовательноnon era pronto, perciò è stato bocciato — он не был готов к экзамену, а посему получил двойку
vado a mangiare una pizza con gli amici, perciò non aspettatemi per cena! — я пойду с друзьями в пиццерию, поэтому не ждите меня к ужину!
penso, perciò esisto — я мыслю, следовательно, существую
-
8 perciò
cong затова, поради това: sono sorti dei problemi perciò non si и fatto nulla появиха се проблеми, затова не направихме нищо. -
9 acqua passata (non macina più)
prov. прошлого не воротишь; что было, то сплыло; что прошло, то быльем поросло; что прошло, в воду ушло:«....tu sei la mia figliola, il tuo animo Io conosco, so che è buono. Perciò acqua passata». (V. Pratotini, «Lo scialo»)
—...ты моя дочь, я знаю, что сердце у тебя доброе, поэтому забудем все.Totò (accorso anch'egli).— Roberto!Roberto (pallido). - Niente. Acqua passata. (P. M. Rosso di San Secondo, «La tunisina»)Тану (подбегая). — Шрам? Кто это тебя?Тото (тоже подбегая). — Роберто!Роберто (побледнев). — Ничего. Дело прошлое.— È un reazionario di tre cotte... Però in gioventù ne ha fatte di tutti i colori, e parecchie delle nostre contadine... Basta... Acqua passata non macina più. (E. Castelnuovo, «L'onorevole Paolo Leonforte»)
— Это махровый реакционер... Но в молодости он прошел сквозь огонь, воду и медные трубы, и некоторые из наших крестьянок... Впрочем... что прошло, то быльем поросло.Bellagioia. — Che vuoi che me ne importi? N'è passata d'acqua... e molta di sudicia. (E. Possenti, «Risveglio»)
Белладжойя. — Какое это имеет теперь значение? Столько уж воды утекло... да какой грязной. -
10 così
so( in questo modo) like thiscosì così so-soe così via and so onper così dire so to speakproprio così! exactly!basta così! that's enough!* * *così avv.1 ( in questo modo) like this, this way; ( in quel modo) like that, that way; ( in tal modo) so, thus; ( come segue) as follows: la porta si apre così, the door opens like this; per programmare il videoregistratore si fa così, you program the video recorder as follows; proviamo a mettere il tavolo ( per) così; let's try putting the table this way; questa parola non si scrive così, you don't spell this word like that; sono metodi superati, oggi la matematica non s'insegna più così, that's an old-fashioned way, maths isn't taught like that nowadays; fermi così, per favore!, hold it like that, please!; rimani così per un attimo, non muoverti..., stay like that for a moment, don't move...; bravo, continua così!, good, go on like that!; rimaniamo d'accordo così, let's leave it like that; il telegramma diceva così..., the telegram went as follows...; l'area del quadrato si calcola così..., the area of a square is calculated thus...; il motivo suonava così, the tune sounded like this // così va il mondo, that's the way of the world // così dicendo, si alzò e si avviò alla porta, saying this, he got up and made his way to the door // non ci si comporta così!, that's no way to behave! // così finisce la storia, that's how the story ends // e fu così che perdette il posto, that's how he came to lose his job // stando così le cose, se le cose stanno così, if that's how things are // così è, così sembra, so it seems // più, meno di così, more, less than this // meglio di così!, what more could you ask for? // e così via, and so on // così (e) così, so so: ''Come stai oggi?'' ''Così così'', ''How are you today?'' ''So so'' // per così dire, so to say // ah, è così?, so it's like that, is it? // e così, com'è andata?, well, how did it go? // basta così!, that's enough! // ha detto proprio così, that's exactly what he said // sì, è così, yes, that's right // la cosa non è andata affatto così, that's not what happened at all2 (spesso posposto a un agg. o avv. con riferimento a misura o dimensione): nel soffitto c'è un buco grosso così, there's a hole this big in the ceiling; era un uomo alto così, he was so (o this) tall; lo conosco da quando era grande così, I've known him since he was so (o this) high; la gonna va accorciata tanto così, the skirt is to be shortened this much3 ( tanto, talmente) so (davanti ad avv.); so, such a (davanti ad agg.): sembrava così facile, e invece..., it seemed so easy, whereas...; non pensavo di fare così tardi, I didn't expect to be so late; non avevo mai visto un uomo così alto, I'd never seen such a tall man; mi è sembrato così contrariato, he looked so annoyed // più di così non posso fare, that's the best I can do // non è poi così vecchio!, he isn't so very old, after all!4 ( altrettanto, la stessa cosa) so, the same, likewise: lui se ne andò, e così feci io, he went away, and so did I (o and I did likewise); il tè è una sostanza eccitante, e così dicasi per il caffè, tea is a stimulant and the same can be said for coffee◆ cong.1 ( perciò) so; ( dunque) (well) then: avevo aspettato anche troppo, così decisi di andarmene, I had waited too long already, so I decided to go; ho preso il mio treno, e così eccomi qua, I caught the train, so here I am; e così, hai preso una decisione finalmente?, well then, have you made up your mind yet?2 ( con valore desiderativo) così fosse!, if only that were the case!3 così... come → come4 così... che, così... da, ( con valore consecutivo) so... that; so... as (to): era così colpito dalla notizia che non riuscì a dire una parola, he was so shocked by the news that he couldn't say a word; non sarai così ingenuo da farti abbindolare, you won't be so silly as to let yourself be taken in, will you?◆ agg.pred. ( tale, siffatto) such; like that: un risultato così era del tutto imprevedibile, such a result was quite unexpected; occasioni così non si ripetono facilmente, chances like that aren't easy to come by; amici così è meglio perderli che trovarli, with friends like that, who needs enemies?* * *[ko'si]1. avv1) (in tal modo) so, (in questo modo) (in) this way, like this, like thatha detto così: "sei bugiardo" — this is what he said: "you're a liar"
vorrei una scatola larga così e lunga così — (accompagnato da gesti) I'd like a box this o so wide and this o so long
non scriverlo così, ma così! — don't write it like that, write it like this!
2) (talmente) sofa così bello oggi — it's such a lovely day, the weather's so lovely today
così... che... — so... that...
3)così... come — as... as
non è così onesto come credi — he's not as o so honest as you think
se si comporta così come ha sempre fatto... — if he goes on behaving like this...
4)per così dire — so to speak, so to say
2. agg invnon ho mai visto un film così — I've never seen such a filmnon ho mai conosciuto una persona così — I've never met such a person, I've never met a person like that
3. cong(perciò) so, thereforepioveva, così sono rimasto a casa — it was raining so I stayed at home
* * *[ko'si] 1.è così che parli a tuo padre? — is that how o the way you speak to your father?
pettinata così, sembra sua madre — with that hairstyle, she looks like her mother
così sia — relig. amen
2) (tanto, talmente)non ho mai visto così tanta gente — I've never seen such a crowd o so many people
3) (pure, anche)2.3.di gente così non ci si può fidare! — you can't trust people like that o such people!
1) (quindi, perciò) soc'era lo sciopero della metropolitana, così ho preso un taxi — there was a tube strike, so I took a taxi
2) (in questo modo) so, thuspartite presto, così eviterete gli ingorghi — leave early, that way you'll avoid the traffic jams
3) (dunque) socosì ci lasci? — so you're leaving us, then?
4) così... che, così... da (consecutivo) so... that5) così comeil prezzo della benzina, così come quello delle sigarette, è aumentato del 5% — the price of petrol, as well as that of tobacco, has risen by 5%
l'Italia, così come altri sei paesi europei, partecipa a questo progetto — Italy, along with six other European countries, is taking part in this project
6) così... come as... as, so.... as••per così dire — so to speak, as it were, in a manner of speaking
* * *così/ko'si/I avverbio1 (in questo modo) è così che parli a tuo padre? is that how o the way you speak to your father? pettinata così, sembra sua madre with that hairstyle, she looks like her mother; lei è (fatta) così that's the way she is; prova a fare così try doing it this way; non fare così! don't (do that)! non è così per i nostri amici this is not the case with our friends; la giuria è così composta the panel is made up as follows; la frase dovrebbe suonare così the sentence should read as follows; così fu fatto that's what was done; ha detto proprio così that's exactly what he said; così facendo by doing so; così sia relig. amen; e così via and so on; così va il mondo that's the way of the world; questa parola si scrive così that word is spelled like this; così pare so it seems; va bene così it's ok (like that); lasciare tutto così com'è to leave everything as it is2 (tanto, talmente) ti ama così tanto he loves you so much; ne è rimasto così poco there's so little left; fa così caldo it's so hot; non ho mai visto così tanta gente I've never seen such a crowd o so many people; è successo tutto così in fretta! all happened so fast! ottenere risultati così buoni to get such good results; abiti in un paese così bello you live in such a lovely country3 (pure, anche) punirò te e così pure lui I'll punish you and I'll do the same with him4 (con riferimento a dimensione o quantità) il pesce era grande così the fish was this big; più di così non posso dartene I can't give you more than thisII aggettivodi gente così non ci si può fidare! you can't trust people like that o such people! non ho mai visto una cosa così I've never seen such a thingIII congiunzione1 (quindi, perciò) so; c'era lo sciopero della metropolitana, così ho preso un taxi there was a tube strike, so I took a taxi2 (in questo modo) so, thus; partite presto, così eviterete gli ingorghi leave early, that way you'll avoid the traffic jams3 (dunque) so; così ci lasci? so you're leaving us, then?4 così... che, così... da (consecutivo) so... that; fa così caldo che non riesco a dormire it's so hot (that) I can't sleep; mi piace così tanto che I like it so much that; fu così fortunato da scamparla he was lucky enough to survive5 così come il prezzo della benzina, così come quello delle sigarette, è aumentato del 5% the price of petrol, as well as that of tobacco, has risen by 5%; l'Italia, così come altri sei paesi europei, partecipa a questo progetto Italy, along with six other European countries, is taking part in this project; non è così come me lo immaginavo it's not like I thought it would be; così come stanno le cose as things stand6 così... come as... as, so.... as; non c'è niente di così bello come un tramonto there's nothing so beautiful as a sunset; non è così stupido come vuole fare credere di essere he's not as stupid as he makes outmeglio così it's all for the best; meglio di così! what more can you ask for? così così so-so; per così dire so to speak, as it were, in a manner of speaking. -
11 cosicché
and so* * *1 ( in modo che) so that: parlò al microfono, cosicché tutti potessero sentirlo, he spoke through the microphone so that everyone could hear him2 ( perciò) so: l'argomento non era all'ordine del giorno, cosicché non fu preso in considerazione, the item didn't appear on the agenda, so it wasn't taken into consideration.* * *[kosik'ke]congiunzione (perciò) therefore, so* * *cosicché/kosik'ke/(perciò) therefore, so. -
12 quindi
1. adv then2. conj therefore* * *quindi avv.1 ( in seguito) then, afterwards: prima rifletti, quindi agisci, think first, then act (o act afterwards)◆ cong. ( perciò) so, therefore: sono molto stanco, quindi rimango a casa, I'm very tired, so I'm staying at home; non ci rimane molto tempo, quindi occorre prendere una decisione, there is not much time left, therefore we shall have to make a decision; c'era lo sciopero dei treni, quindi dovetti rimandare la partenza, there was a rail strike, so (o therefore) I had to postpone my departure.* * *['kwindi]1. cong(perciò) therefore, soavevo freddo e quindi mi sono messo il maglione — I was cold, so I put on a sweater
2. avv(in seguito) thendevi continuare diritto, quindi girare a destra — you should carry straight on, then turn right
* * *['kwindi] 1.1) (in seguito) then, afterwards2) (di conseguenza) therefore, hence2.congiunzione sonon ha telefonato, quindi non verrà — he hasn't called, so he won't be o isn't coming
* * *quindi/'kwindi/I avverbio1 (in seguito) then, afterwards2 (di conseguenza) therefore, henceII congiunzioneso; non ha telefonato, quindi non verrà he hasn't called, so he won't be o isn't coming. -
13 dunque
1. conj so( allora) well (then)2. m: venire al dunque come to the crunch* * *dunque cong.1 ( perciò) so; (form.) therefore: ha sbagliato, dunque è giusto che paghi, he made a mistake so it's right he should pay for it2 ( con valore rafforzativo) then, well (then); so: dunque?, well? (o fam. so what?); su dunque, sbrigati!, come on then, hurry up!; che volete dunque?, well (then), what do you want?; eccoti dunque di ritorno, so you're back then3 ( con valore conclusivo) so, well: dunque, per tornare al nostro discorso..., so, to get back to the subject...; dicevo dunque che..., so I was saying that...; dovete dunque sapere che..., well, you should know that...◆ s.m.: venire al dunque, to get to the point (o fam. to cut a long story short).* * *['dunkwe]1. congho sbagliato, dunque è giusto che paghi — I made a mistake, so it's fair I should pay
dunque, come dicevo... — well, as I was saying...
2. sm inv* * *['dunkwe] 1.1) (per indicare una conseguenza) so, therefore2) (per indicare stupore) so3) (dopo un'interruzione) so2.dunque dove eravamo rimasti? — so, where were we?
sostantivo maschile invariabileveniamo al dunque — let's get down to business o essentials, let's come o get to the point
* * *dunque/'dunkwe/1 (per indicare una conseguenza) so, therefore2 (per indicare stupore) so; dunque è per questo che non è venuto! so that's why he didn't come!3 (dopo un'interruzione) so; dunque dove eravamo rimasti? so, where were we?II m.inv.veniamo al dunque let's get down to business o essentials, let's come o get to the point; eccoci al dunque finally we are at the turning point. -
14 так
I нар.1) ( таким образом) cosi; in questo / tal modo; in questa manieraон рассуждает так — ragiona; lo sapevo che sarebbe finito не так — non cosi; non in questo modo; altrimentiЧто-то не так? — Qualcosa che non va?2) (как есть, без дополнительных средств) così, di questo passo; senz'altro, senza complicazioniэтого так нельзя оставить — non si può sorvolare / passarci sopra; far finta diлекарства не нужны - он и так выздоровеет — le medicine non servono: guarirà lo stesso3) ( без причины) così, senza una ragione; inspiegabilmente4) (настолько, до такой степени) così tantoона так хороша собой! — è così / tanto bella!5) (в таком случае, тогда) allora, in tal caso, dunqueII част.1) (следовательно, стало быть) quindi, dunqueтак вот — quindi, dunque2) усилительная si; davveroпочему так?, что так? — perche mai?Как бы не так! прост. — no, no, no!; non ci sto!3) (ограничительная: приблизительно) verso, circa, suppergiu, all'incirca; intorno a4) ( например) per / ad esempio5) разг. ( ничего особенного)6) (действительно, подлинно) è vero / così / giustoуж это так — è proprio vero; è cosìне так ли? — non è così?; dico bene?; non è vero?; (o)sbaglio?!7) (употребляется как знак внимания) si; ti seguoIII союз1) (вследствие этого, потому) dunque, perciòтак что — dunque / cosicchéзрение слабеет - так приходится надевать очки — la vista si indebolisce per cui servono gli occhiali2) ( тогда) è così, dunqueхочешь хорошо учиться, так старайся — se vuoi studiare bene datti da fare3) (но, однако) ma, purtroppoпоехал бы, так денег нет — ci andrei, ma non ho i soldiIV вводн. сл.( к примеру) ad esempio; cosi; tanto per fare un esempioклимат суровый - так морозы доходят до сорока — il clima è rigido: (così) si arriva a quaranta gradi sotto zeroза так — per la gloria, per nienteвот так так! — oh bella!; però!; capperi!; ostia! прост.так и сяк, так и этак — così e cosa; in mille modiто так, то сяк, то так, то этак — ora in un modo, ora in un altroпросто так — così (tanto per fare / dire)так его! — se lo merita!, gli sta bene!; così impara!так и быть — sia così; sia pure; restiamo cosìтак и знайте — sappiate, per vostra normaтак на так прост. — alla pariчеловек так себе — persona di mezza taccaя так и знал — me l'aspettavo; c'era da aspettarselo -
15 а
I союз1) прост. e (invece); e (non), maон уехал, а я остался — lui è partito è io sono rimastoпиши пером, а не карандашом — scrivi con la penna è non con la matitaкрасив, а не умен — è bello, ma non intelligente2) (для добавления чего-н. при изложении, пояснении) è (per questo), è perciòОн не виноват. - А кто же виноват, если не он? — Lui non ha colpa. - E chi allora?3) (в вопросах и восклицаниях, для выразительности, убедительности) èа все-таки я не согласен — è nonostante tutto io non sono d'accordo•II част. разг.1) ( вопрос или отклик) ah, ehПочему ты не отвечаешь? - А? Что такое? — Perché non rispondi? - Come? Che c'è?2) ( усиливает обращение) o, ehВаня, а Ваня! — Vanja, o Vanja!3) межд.а) (досада, горечь, удивление, злорадство и др.) ah; eh; uhА, так это вы были! — Ah, eravate voi!А, попался! — Ah, t'ho preso!б) ( удовлетворенное понимание) ahПочему ты не звонил? - Не работал телефон. - А (,понял)! — Perché non hai telefonato? - Il telefono era guasto. - Ah, ho capito•III•• -
16 così
1. avv.1) так, таким образом (o non si traduce)via, non piangere così! — ну не плачь!
2) (talmente) так, такойnon è così scemo come pensavate — он не такой глупый, как вы думали!
2. cong.1) (perciò) поэтому; (iron.) а посему (o non si traduce)disse che era ammalato, e così non venne alla riunione — он сказал, что болен, поэтому не был на собрании
ero sveglio, così mi alzai — мне не спалось, и я решил встать
2) (affinché) так, что; чтобы (o non si traduce)invitalo per tempo, così viene anche lui alla festa! — если хочешь, чтобы он пришёл на вечер, пригласи его заранее!
finisci la lettera, così uscendo te la imbuco — кончай письмо, я по пути его опущу
dammi le bollette, così le pago — дай мне счета, я оплачу
3) (insomma) итакe così, abbiamo perso la causa! — итак, мы проиграли дело!
e così, chi ha vinto? — ну что? кто победил?
3. agg.4.•◆
"Basta così!" — - Спасибо, хватит! (Спасибо, мне больше ничего не нужно!)"Come stai?" "Così così" — - Как живёшь? - Ничего! (Так себе!, Помаленьку!)
ah, è così?! — ах вот как! (ах так?)
-
17 così
[ko'si]1. avv1) (in tal modo) so, (in questo modo) (in) this way, like this, like thatha detto così: "sei bugiardo" — this is what he said: "you're a liar"
vorrei una scatola larga così e lunga così — (accompagnato da gesti) I'd like a box this o so wide and this o so long
non scriverlo così, ma così! — don't write it like that, write it like this!
2) (talmente) sofa così bello oggi — it's such a lovely day, the weather's so lovely today
così... che... — so... that...
3)così... come — as... as
non è così onesto come credi — he's not as o so honest as you think
se si comporta così come ha sempre fatto... — if he goes on behaving like this...
4)per così dire — so to speak, so to say
2. agg invnon ho mai visto un film così — I've never seen such a filmnon ho mai conosciuto una persona così — I've never met such a person, I've never met a person like that
3. cong(perciò) so, thereforepioveva, così sono rimasto a casa — it was raining so I stayed at home
-
18 cui pron rel
['kui]1) (nei complementi indiretti: riferito a persona) whom, (riferito a oggetto, animale) whichla persona (a) cui si riferiva — the person he referred to o to whom he referred
le ragazze di cui ti ho parlato — the girls I spoke to you about o about whom I spoke to you
il libro di cui parlavo — the book I was talking about o about which I was talking
il quartiere in cui abito — the area o district where I live
l'anno in cui prese la laurea — the year he took his degree, the year when o in which he took his degree
2) (come genitivo possessivo: riferito a persona) whose, (riferito a oggetto, animale) of which, whosela persona di cui ti ho dato il numero di telefono ieri — the person whose telephone number I gave you yesterday
3)io non c'ero, per cui non chiedere a me — I wasn't there, so don't ask me
-
19 così
così I. avv. 1. ( in questo modo) ainsi, comme cela, de cette manière, ( colloq) comme ça: le cose stanno così ainsi vont les choses; la mamma ha detto di fare così maman a dit de faire comme ça; così finisce la storia ainsi se termine l'histoire, c'est ainsi que se termine l'histoire; è così che si risponde? c'est comme cela qu'on répond?; vestito così sembri tuo padre habillé comme ça, on dirait ton père. 2. (tanto, talmente: con aggettivi che seguono) tellement, si, aussi: è così facile c'est tellement facile; non ho mai conosciuto una persona così simpatica je n'ai jamais connu une personne aussi sympatique. 3. (tanto, talmente: con aggettivi che precedono) comme cela, ( colloq) comme ça: un libro spesso così un livre épais comme ça; un bambino alto così un enfant grand comme ça. 4. (tanto, talmente: con avverbi) tellement, si: legge così lentamente! il lit tellement lentement!, il lit si lentement!; vai così lontano? tu vas si loin? 5. (nello stesso modo, altrettanto) aussi, de même, la même chose: lei è uscita e così ho fatto anch'io elle est sortie et j'ai fait de même, elle est sortie et moi aussi. II. congz. 1. ( talmente) tellement, si: ero così stanco che non sono riuscito a studiare j'étais si (o tellement) fatigué que je n'ai pas réussi à étudier; è una persona così buona che vorrei aiutarla c'est une personne tellement bonne que je voudrais l'aider. 2. (quindi, perciò) ainsi, aussi: così hai deciso di non partire? ainsi tu as décidé de ne pas partir?; faceva un gran freddo, così sono rimasto a casa il faisait très froid, aussi je suis resté à la maison. III. agg.m./f.inv. (tale, siffatto) tel agg., pareil agg.: non mi sarei aspettato un risultato così je ne m'attendais pas à un tel résultat, je ne m'attendais pas à un résultat pareil. -
20 però
però I. congz. 1. mais: è un brav'uomo, però non è fortunato c'est un brave homme mais il n'a pas de chance. 2. ( tuttavia) pourtant, cependant spesso non si traduce: non ti sono simpatici, però devi essere gentile con loro même s'ils ne te sont pas sympathiques, tu dois être gentil avec eux; avresti potuto dirmelo però! tu aurais quand même pu me le dire!; non lo meriti, però voglio aiutarti tu ne le mérites pas, cependant je veux t'aider. 3. (ant,lett) ( perciò) c'est pourquoi. II. intz. bien!, ouah! ( anche iron): però, mica scemo! pas si fou que ça, après tout!; però, niente male! eh bien, pas mal du tout!
См. также в других словарях:
perciò — per·ciò cong. 1. FO con valore coordinativo, introduce una proposizione conclusiva: in conseguenza di ciò, per questo motivo: piove, perciò non esco; ho bisogno di aiuto, perciò ti ho chiamato | anche rafforzato dalla congiunzione e: ha perso il… … Dizionario italiano
Claudine Guerin de Tencin — Claudine Guérin de Tencin Claudine Alexandrine Guérin de Tencin Portrait présumé de Madame de Tencin âgée d après J. Aved Activité(s) … Wikipédia en Français
Claudine Guérin De Tencin — Claudine Alexandrine Guérin de Tencin Portrait présumé de Madame de Tencin âgée d après J. Aved Activité(s) … Wikipédia en Français
Claudine Guérin de Tencin — Claudine Alexandrine Guérin de Tencin Portrait présumé de Madame de Tencin âgée d après J. Aved Activités Femme de … Wikipédia en Français
Claudine guérin de tencin — Claudine Alexandrine Guérin de Tencin Portrait présumé de Madame de Tencin âgée d après J. Aved Activité(s) … Wikipédia en Français
Marquise de Tencin — Claudine Guérin de Tencin Claudine Alexandrine Guérin de Tencin Portrait présumé de Madame de Tencin âgée d après J. Aved Activité(s) … Wikipédia en Français
avilissement — [ avilismɑ̃ ] n. m. • 1587; de avilir 1 ♦ Littér. Action d avilir, de s avilir; état d une personne avilie. ⇒ abaissement, abjection, corruption , déshonneur, discrédit, 2. flétrissure, humiliation, opprobre, rabaissement, ravalement, souillure.… … Encyclopédie Universelle
tyrannie — [ tirani ] n. f. • 1155; de tyran 1 ♦ Hist. ant. Usurpation et exercice du pouvoir par un tyran (1o). Tyrannie grecque et dictature romaine. 2 ♦ Gouvernement absolu et oppressif du tyran (2o) considéré surtout dans ce qu il a d injuste, d… … Encyclopédie Universelle
ristare — 1ri·stà·re v.intr. (io ristò; essere) LE 1. rimanere fermo, arrestarsi: talvolta ella ristava e l aer tetro | guardava sbigottita (Leopardi); senza ristare, senza indugio Sinonimi: arrestarsi, fermarsi. 2. fig., cessare o trattenersi dal fare qcs … Dizionario italiano
Manifesto of the Fascist Intellectuals — Giovanni Gentile: Philosophic father of Italian Fascism. The Manifesto of Fascist Intellectuals (Manifesto degli Intellettuali del Fascismo, Italian pronunciation: [maniˈfɛsto deʎʎi intelletˈtwaːli del faʃˈʃizmo]), by the actualist… … Wikipedia
Pietro Carnesecchi — Pietro Carnesecchi, né le 24 décembre 1508, à Florence et mort le 1er octobre 1567, à Rome, est un homme politique, un humaniste … Wikipédia en Français